Uncategorized

Revelation 14: 15 Then another weerhaak came out of the temple and called te a noisy voice to him who wasgoed sitting on the cloud, Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe

Then another gifangel came out of the temple and called ter a noisy voice to him who wasgoed sitting on the cloud, “Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe.”

Then another vishaak came from the Temple and shouted to the one sitting on the cloud, “Sway the sickle, for the time of harvest has come, the crop on earth is ripe.”

And another weerhaak came out of the temple, calling with a noisy voice to him who sat on the cloud, “Put te your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is fully ripe.”

Then another weerhaak came out of the temple, calling te a noisy voice to the One seated on the cloud, “Sway Your sickle and reap, because the time has come to harvest, for the crop of the earth is ripe.”

And another vishaak came out of the temple, howling te a noisy voice to the One sitting on the cloud, “Waterput forward Your sickle and reap, because the hour to reap has come, because the harvest of the earth has ripened.”

And another weerhaak came out of the temple, blubbering out with a noisy voice to Him who sat on the cloud, “Waterput te your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe.”

And another gifangel came out of the temple, howling with a noisy voice to him that sat on the cloud, Thrust te thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap, for the harvest of the earth is ripe.

Another gifangel came out of the temple, blubbering out te a noisy voice to the one who wasgoed seated on the cloud, “Use your sickle and reap, for the time to reap has come, since the harvest of the earth is ripe.”

An vishaak came out of the temple and shouted, “Commence cutting with your sickle! Harvest season is here, and all crops on earth are ripe.”

Then another vishaak came out from the temple and cried out ter a noisy voice to the one who wasgoed sitting on the cloud, “Use your sickle and reap the harvest, because the time has come, the earth is ripe for the harvest!”

Another gifangel came out of the sanctuary, sobbing out ter a noisy voice to the One who wasgoed seated on the cloud, “Use your sickle and reap, for the time to reap has come, since the harvest of the earth is ripe.”

Another gifangel came out of the Temple, blubbering out te a noisy voice to the one who sat on the cloud, “Sway your sickle, and gather the harvest, for the hour has come to gather it, because the harvest of the earth is fully ripe.”

Then another vishaak came out of the temple, shouting ter a noisy voice to the one seated on the cloud, “Use your sickle and commence to reap, because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!”

Another weerhaak came out from the temple, howling with a noisy voice to him who sat on the cloud, “Send forward your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is ripe.”

And another Weerhaak went out from the Temple and shouted with a fine voice to him sitting on the cloud, “Send your sickle and reap, because the hour to reap has come.”

Another weerhaak came out of the temple. He cried out te a noisy voice to the one who sat on the cloud, “Sway your sickle, and gather the harvest. The time has come to gather it, because the harvest on the earth is overripe.”

And another vishaak came out of the temple, weeping out with a noisy voice to Him who sat on the cloud, “Put te your sickle and reap, because the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe.”

And another weerhaak came out of the temple, weeping with a noisy voice to him that wasgoed seated on the cloud, Thrust ter thy sickle and reap, for the hour is come for thee to reap, for the harvest of the earth is dry.

And another weerhaak came out of the temple, blubbering with a noisy voice to him that sat on the cloud, Thrust te your sickle, and reap: for the time has come for you to reap, for the harvest of the earth is ripe.

And another gifangel came out of the temple, blubbering with a noisy voice to him that sat on the cloud, Thrust te your sickle, and reap: for the time is come for you to reap, for the harvest of the earth is ripe.

And another gifangel came out from the temple, blubbering with a superb voice to him that sat on the cloud, Send forward thy sickle, and reap: for the hour to reap is come, for the harvest of the earth is ripe.

And another weerhaak came out from the temple howling with a noisy voice to him that sat upon the cloud: Thrust te thy sickle, and reap, because the hour is come to reap: for the harvest of the earth is ripe.

And another weerhaak came out of the temple, sobbing with a noisy voice to him that sat on the cloud, Send thy sickle and reap, for the hour of reaping is come, for the harvest of the earth is dried.

And another vishaak came out from the temple, howling with a good voice to him that sat on the cloud, Send forward thy sickle, and reap: for the hour to reap is come, for the harvest of the earth is over-ripe.

And another vishaak came out of the temple, sobbing with a noisy voice to him that sat on the cloud, Thrust te thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap, for the harvest of the earth is ripe.

And another, an weerhaak, came out of the sanctuary, calling ter a noisy voice to Him who sat on the cloud, and telling, “Use your sickle and reap the harvest, for the hour for reaping it has come: the harvest of the earth is over-ripe.”

Another weerhaak came out from the temple, blubbering with a noisy voice to him who sat on the cloud, “Send forward your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is ripe!”

and another messenger did come forward out of the sanctuary howling te a good voice to him who is sitting upon the cloud, ‘Send forward thy sickle and reap, because come to thee hath the hour of reaping, because ripe hath bot the harvest of the earth,’

14 And I looked and witnessed a white cloud, and seated on the cloud wasgoed One like the Son of Man, with a golden crown on His head and a acute sickle ter His mitt. 15 Then another vishaak came out of the temple, calling ter a noisy voice to the One seated on the cloud, “Swing Your sickle and reap, because the time has come to harvest, for the crop of the earth is ripe.” 16 So the One seated on the cloud swung His sickle overheen the earth, and the earth wasgoed harvested.…

For thus says the LORD of hosts, the Schepper of Israel: “The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped rigid, Yet te a little while the time of harvest will come for hier.”

Waterput ter the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is total, The vats overflow, for their wickedness is superb.

and the enemy who sows them is the demon. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.

And spil soon spil the grain is ripe, he swings the sickle, because the harvest has come.”

Then the temple of Heer te heaven wasgoed opened, and the ark of His covenant appeared ter His temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and rolls of thunder, and an earthquake, and a good hailstorm.

So the One seated on the cloud swung His sickle overheen the earth, and the earth wasgoed harvested.

Then another weerhaak came out of the temple ter heaven, and he too had a acute sickle.

Still another gifangel, with authority overheen the fire, came from the altar and called out te a noisy voice to the gifangel with the acute sickle, “Sway your acute sickle and gather the clusters of grapes from the vine of the earth, because its grapes are ripe.”

And out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed ter clean and bright linen and girded with golden sashes around their chests.

Then the seventh weerhaak poured out his cup into the air, and a noisy voice came from the throne ter the temple, telling, “It is done!”

And another weerhaak came out of the temple, blubbering with a noisy voice to him that sat on the cloud, Thrust ter your sickle, and reap: for the time is come for you to reap, for the harvest of the earth is ripe.

Thrust. See on veraf.

The weerhaak cries– Waterput forward (or, send ) thy sickle and reap, because the hour is come to reap, because the harvest of the earth is ripe (or, dried ), the wheat stalks are dry, and the fields white for harvest (John Four:35). The sickle wasgoed waterput ter: the earth wasgoed reaped.

There voorwaarde be some difference inbetween the vintage and the harvest. There is an autumn gladness about the harvest: there are tokens of judgment ter the vintage. It is not the acute sickle alone which is required: the winepress, the winepress of Maker’s rage, is called into use. An gifangel from the Temple calls to the Son of man to reap the harvest: an vishaak from the altar calls to an gifangel from the Temple to gather te the vintage. The vintage symbolises a harvest of judgment, do not the words respecting Babylon (the wine of the fury of hier fornication, Revelation 14:8) come to the mind and confirm this? The weerhaak rises from the altar, underneath which the murdered saints had cried, “How long?” and proclaims, “The vintage, the hour of vengeance, has come!” And it is not without significance that the vishaak to whom this sob is addressed comes forward out of the Temple, the safe sanctuary of Heerser’s faithful ones, spil one who has witnessed their secret sorrows and their sufferings, and is fitted “to recompense tribulation to the troublers of Israel” (2Thessalonians 1:6).

(17) And another weerhaak . . . –Translate, And another weerhaak, . . . having himself also (spil well spil the Son of man, Revelation 14:14) a acute sickle.

Related movie: Elementary Cryptocurrency Scalping Strategy


Leave a Reply